Þýðing af "hann er í" til Ungverska

Þýðingar:

van hogy

Hvernig á að nota "hann er í" í setningum:

En sá sem hatar bróður sinn, hann er í myrkrinu og lifir í myrkrinu og veit ekki hvert hann fer, því að myrkrið hefur blindað augu hans.
A ki pedig gyûlöli az õ atyjafiát, a sötétségben van, és a sötétségben jár, és nem tudja hová megy, mert a sötétség megvakította az õ szemeit.
Eins skuluð þér vita, þegar þér sjáið allt þetta, að hann er í nánd, fyrir dyrum.
Azonképen ti is, mikor mindezeket látjátok, tudjátok meg, hogy közel van, az ajtó elõtt.
Síba sagði við konung: "Hann er í húsi Makírs Ammíelssonar í Lódebar."
S Ciba megmondta: "Ammiel fiának, Machirnak a házában, Lo-Debarban."
Og hann byrjaði á Móse og öllum spámönnunum og útlagði fyrir þeim það, sem um hann er í öllum ritningunum.
És elkezdvén Mózestõl és minden prófétáktól fogva, magyarázza vala nékik minden írásokban, a mik õ felõle megirattak.
33 Eins skuluð þér vita, þegar þér sjáið allt þetta, að hann er í nánd, fyrir dyrum.
32.Amikor mindezt látjátok, tudjátok meg ti is, hogy közel van már, az ajtóban. 33.
Android™ tæki: Notaðu "Endurræsa/Restart" möguleikann á tækinu ef hann er í boði (þú ættir að finna hann undir "Power options" valmöguleikunum með því að halda niðri ræsitakkanum/power, eða þú getur bara slökkt á tækinu og kveikt svo á því aftur.
Android™ eszközök: Használd az „Újraindítás” funkciót, ha az eszköz rendelkezik olyannal (ezt a „Telefon opciói” menüpontból érheted el a kikapcsolás gomb nyomva tartásával), vagy egyszerűen csak kapcsold ki a készüléket, majd kapcsold vissza.
Eins skuluð þér vita, þegar þér sjáið þetta verða, að hann er í nánd, fyrir dyrum.
Azonképen ti is, mikor látjátok, hogy ezek meglesznek, tudjátok meg, hogy közel van, az ajtó elõtt.
Og ef hann er í landinu, þá skal ég leita hann uppi meðal allra Júda þúsunda."
Aztán elmegyek, és akárhol lesz is az országban, rátalálok Júda összes nemzetsége közt is."
Trefjarnar eru úr líni og hann er í dũrari kantinum... en ekki ūađ fágætur ađ hann fáist ekki í ūúsundum ritfangaverslana... um allan heim.
Vászon alapú, elég drága, de egyáltalán nem ritkaság. Ezer papírboltban tartanak ilyet világszerte.
Hann er í lagi, er einn af okkur.
Ő rendben van. A mi emberünk.
Ég meina... hann er í vinnu hérna.
Mert hogy Joe dolgozni jött ide.
Hann er í Chicago, og byr hjá födurbrķdur sínum.
A fiú Chicagóban van, az apja bátyjánál lakik.
Skilurđu ekki ađ hann er í hval.
Nem fogtad fel, hogy... ő a cethal hasában van?
Hann er í Villa Quatro viđ veginn til Salina.
Igen. A Villa Quatróban, a salinai úton.
Hentar ūađ ekki 52 ára manni sem aldrei hefur veriđ geđveill ađ fá taugaáfall ūegar hann er í ūann mund ađ verđa ákærđur?
Nem különös, hogy egy 52 éves ember, akinek sose volt mentális betegsége megbolondul, pont amikor vád alá helyezik?
Hann er í uppnámi og ég efast um að hann taIi við nokkurn annan en þig.
Biztos vagyok benne, hogy nagyon haragszik magára, és kétlem, hogy bárki másra hallgatna rajtad kívül.
Hann er í lykilstöđu til ađ taka viđ ūegar Julie Steinhardt deyr, sem ég hef heyrt ađ geti gerst ūá og ūegar.
Ő lehet a falkavezér, ha Julie Steinhardt kidől, ami, amint hallom, bármikor bekövetkezhet.
Ég á lítinn búgarđ, ég segi lítinn en hann er í raun gríđarstķr, fyrir utan borgina sem er athvarf mitt frá öllu ūessu kjaftæđi.
Van egy kis tanyám... valójában elég nagy, ha tényleg leméred. A városon kívül van.
Hann er í bílnum og ég hlakka til ađ kynna ūig fyrir honum.
A kocsiban van és majd' beledöglik, hogy találkozzon veled!
Það má ekki drepa hann ef hann er í fötum!
Mi? Nem ölhetik meg, ha úgy öltözik, mint egy ember!
Hefjum nýtt líf í snatri meðan hann er í burtu.
Gyorsan szervezzük meg az életünket, míg meg nem jön!
Hann fķr í vímu, og ūađ heyrast enn smeIIir, en ég meina, hann er í Iagi.
Szívott egyet. Azóta kattog neki, de rendbe jött.
Hann er í bar mitzvah í San Fransisco.
Egy mitzvah bárban van San Francisco-ban.
Hann er í vondu skapi og talar ekki viđ neinn.
Nincs jó kedve. Nem beszél senkivel ma.
Hann er í ráđhúsinu, umkringdur her sínum.
Elbarikádozta magát a Városházán, egy hadsereg veszi körül.
Ef hann er í félagsskap verđur veislan ekki skipulögđ.
Mivel ö kedveli a társaságot, ezért a szervezés... Nem szervezödik meg.
Ef þeir segja: Hann er í leynum, þá trúið því ekki. 27 Mannssonurinn kemur eins og elding sem leiftrar frá austri til vesturs.
Mert valamint a villámlás napkeleten támad és látszik napnyugatig, úgy lészen az Emberfiának eljövetele is.
27 Og hann byrjaði á Móse og öllum spámönnunum og útlagði fyrir þeim það, sem um hann er í öllum ritningunum.
És Mózestől meg valamennyi prófétától kezdve elmagyarázta nekik mindazt, ami
29 Eins skuluð þér vita, þegar þér sjáið þetta verða, að hann er í nánd, fyrir dyrum.
29 Így ti is, amikor azt látjátok, hogy mindezek megtörténnek, ismerjétek fel, hogy közel van, az ajtóban.
Og menn færðu honum þá fregn og sögðu: hann er í Dotan.
Hirdessétek ezt a Jákób házában, és hallassátok Júdában, mondván:
11 En sá sem hatar bróður sinn, hann er í myrkrinu og lifir í myrkrinu og veit ekki hvert hann fer, því að myrkrið hefur blindað augu hans.
17 A kinek pedig van mibõl élnie e világon, és elnézi, hogy az õ atyjafia szükségben van, és elzárja attól az õ szívét, miképen marad meg abban az Isten szeretete?
26 Ef þeir segja við yður:, Sjá, hann er í óbyggðum, ` þá farið ekki þangað. Ef þeir segja:, Sjá, hann er í leynum, ` þá trúið því ekki.
23És mondják majd néktek: Ímé itt, vagy: Ímé amott van; de ne menjetek el, és ne kövessétek:
26 Og eigi skalt þú færa andstyggilegan hlut inn í hús þitt, svo að þú fallir ekki í sama bannið, sem hann er í. Þú skalt hafa megnan viðbjóð og andstyggð á því, því að það er bannfærður hlutur.
26 Útálatosságot pedig ne vígy be a te házadba, hogy átokká [ne] légy, mint az, [hanem] megvetvén vesd meg azt, és útálván útáld meg azt, mert átkozott. next back
11 En sá sem hatar bróður sinn, hann er í myrkrinu og framgengur í myrkinu, og veit ekki hvert hann fer, því að myrkrið hefir blindað augu hans.
De aki gyűlöli testvérét, az sötétben van, a sötétben jár, és nem tudja, hova megy, mert a sötétség megvakította a szemét. Zs 95
Síba sagði við konung: 'Hann er í húsi Makírs Ammíelssonar í Lódebar.'
És monda Siba a királynak: Ímé az Ammiel fiának, [rész 17, 27.] Mákirnak házában van Ló-Debárban.
"Tala þú til Ísraelsmanna og seg: Ef einhver meðal yðar eða meðal niðja yðar er óhreinn af líki eða hann er í langferð, þá skal hann þó halda Drottni páska.
ólj Izráel fiainak, mondván: Ha valaki holt[ember] illetése miatt tisztátalan, vagy messze úton leend közületek, vagy a ti utódaitok közül, mindazáltal készítsen páskhát az Úrnak.
Og eigi skalt þú færa andstyggilegan hlut inn í hús þitt, svo að þú fallir ekki í sama bannið, sem hann er í. Þú skalt hafa megnan viðbjóð og andstyggð á því, því að það er bannfærður hlutur.
álatosságot pedig ne vígy be a te házadba, hogy átokká [ne] légy, mint az, [hanem] megvetvén vesd meg azt, és útálván útáld meg azt, mert átkozott.
2.7564339637756s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?